EasyOriginal

 

An alle unter euch, die gerne neue Sprachen lernen oder ihre Sprachkenntnisse auffrischen möchten – ich habe jetzt einen Tipp für euch bereit!


Seit den letzten Wochen begleitet mich stets mindestens 1 Buch von „easyOriginal“:

„Die Bücher haben es sogar mit in den Kurzurlaub nach Südtirol geschafft.
Ich las, während ich gemütlich im Whirlpool saß und das traumhafte Alpenpanorama genoss. Am frühen Abend tauchte die untergehende Sonne die Berggipfel in ein warmes Orange und die Wolken erglühten im gleichen Farbton – Entspannung pur! Aber nicht nur das. Ein toller Nebeneffekt war, dass ich auch meine Italienischkenntnisse auffrischen und dabei Lesevergnügen haben konnte.“

 

Die Bücher sind praktisch und leicht an Gewicht und passen daher in fast jede meiner Taschen – somit ist Lese-Spaß auf Schritt und Tritt garantiert. Egal wo ich mich gerade befinde.

 

Durch „easyOriginal“ konnte ich bisher ohne viel Umstände meine Italienischkenntnisse auffrischen und neue Vokabeln und Phrasen dazulernen.

 

Nun möchte ich euch nicht länger auf die Folter spannen: Was ist also „easyOriginal“? Was hat es mit „easyOriginal“ auf sich?

 

Gleich vorweg: Die Bücher von „easyOriginal“ sind keine klassischen Grammatik- oder Vokabelbücher im herkömmlichen Sinn. Sie beinhalten – und das ist das Phänomenale daran – Originalwerke aus der Weltliteratur, die nicht gekürzt und vereinfacht sind. 

 

Wenn ihr jetzt denkt „Oh nein, da brauch ich doch sicher ein Wörterbuch oder einen Online-Translator!“, dann kann ich euch sofort beruhigen, dies ist nicht nötig.

 

Also das Ganze funktioniert so: Die Texte der Bücher sind in verschiedene Abschnitte unterteilt. Zuerst kommt eine adaptierte Passage, also ein Text mit einer wörtlichen Übersetzung ins Deutsche, plus einem Kommentar, welcher kurz und bündig eine lexiko-grammatische Erklärung abgibt. 

 

 

Diese Lesemethode stammt von dem russischen Philologen und Deutschlehrer Ilya Frank.

 

Er wurde 1963 in Moskau geboren, unterrichtete nach dem Abschluss seines Studiums mehrere Jahre lang in einer Schule und bot später auch Fremdsprachenkurse an. Ilya Frank war auch Professor an der Russischen Staatlichen Universität für Geisteswissenschaften.

 

Bereits seit 2001 werden in Russland fremdsprachige Bücher nach seiner Lesemethode veröffentlicht. Aktuell gibt es 434 Bücher für russischsprachige Leser in 63 Sprachen, 150 davon auf Englisch. Neue Druckauflagen erscheinen regelmäßig, auch E-Books sind bereits im Angebot. Ilya Frank fungiert nicht nur als Übersetzer – aus einer Reihe von germanischen, romanischen und auch orientalischen Sprachen – sondern er koordiniert und lektoriert die Arbeit der Mitübersetzer. Als Autor mehrerer deutschsprachiger Lehrbücher für Russischsprachige ist er ebenfalls bekannt.

 

„Von diesen beigefügten Kommentaren habe ich sehr viel profitiert. Trotz meiner relativ guten Italienischkenntnisse gab es Passagen, die ich nicht verstanden habe, da es sich z.B. um Spitznamen oder Abkürzungen handelte. Die Kommentare haben mir dabei geholfen, meinen Wortschatz zu verbessern, neue Vokabeln, Redewendungen und Zusammenhänge der Grammatik zu lernen bzw. zu verinnerlichen!“

 

Nach der adaptierten Passage folgt der gleiche Text noch einmal, nur ohne Übersetzungen und Hilfestellungen.

 

Das heißt, man hat die Qual der Wahl: möchte man ins kalte Wasser springen und den Text ohne Übersetzung lesen oder doch lieber mit.

 

Mit den Büchern von „easyOriginal“ könnt ihr ebenso euer Hörverständnis trainieren. Den abgebildeten QR-Code könnt ihr ganz einfach in euer Smartphone oder Tablett einlesen.

 

Danach kommt ihr direkt auf die Seite von „easyOriginal“, wo ihr die Audioversion hören könnt. Ihr findet dort den Link zu allen Abschnitten des Buches (in Nummern gegliedert). Schnell und einfach könnt ihr dann den gewünschten Abschnitt hören, wo und wann auch immer ihr es möchtet. 

 

Hier ein Beispiel für eine Leseprobe:

Ritorno (Die Heimkehr), easyOriginal.com, Lesemethode von Ilya Frank, Italienisch (mit Audio); Text Originalfassung: Luigi Pirandello, Deutsche Übersetzung: Anja Giese, S. 6f.

 

„An einem herrlichen Spätsommertag machte ich es mir in Schönbrunn bei der Gloriette gemütlich und hörte mir einige Abschnitte an. Was könnte es Besseres geben – Italienisch lernen, ohne richtig reinpauken zu müssen und dabei den traumhaften Blick über Wien zu genießen.“

„Meiner Meinung nach ist das regelmäßige Hörtraining beim Erlernen von Sprachen ganz, ganz wichtig. In meiner Schulzeit kam das leider oft zu kurz. Später hatte ich z.B. in Englisch Schwierigkeiten beim Verstehen – besonders dann, wenn ich mit „Native Speakers“ gesprochen habe oder auch im Radio oder TV-Nachrichten gehört habe. Nach und nach trainierte ich mein Hörverständnis – heute habe kaum Probleme, wenn ich original englischsprachige Filme und Serien schaue. Anders war das bei mir in Italienisch – ich habe es in Rom in einer Sprachschule gelernt, nur durch Muttersprachler. In der Schule wurde großes Augenmerk auf das Hörverständnis gelegt und wir machten dazu fast täglich Übungen. Auch wenn bei den Übungen schönes Italienisch gesprochen wurde, so wurde es mehr und mehr vertraut – so war es auch bei mir – ich nahm die Sprachmelodie und die Aussprache auf und wendete es an. Das ist ein weiterer Grund, warum ich diese Sprachbücher nur wärmstens empfehlen kann.“

 

Die Sprachbücher von „easyOriginal“ bringen euch die Sprache auf „natürliche Art und Weise“ näher. Durch die unterhaltsame Lektüre lernt es sich quasi von selbst.

 

Der Frust von unverständlichen Passagen bleibt erspart und ihr müsst nicht reinpauken oder stur Vokabeln auswendig lernen als gäbe es kein Morgen. Beim Lesen werdet ihr bemerken, dass sich manche Wörter und Regeln wiederholen, und zwar in verschiedenen Kombinationen und semantischen Kontexten.

 

Was die Grammatik betrifft: durch die Kommentare wird alles von selbst klar und es sind keine ausführlichen Grammatikkenntnisse erforderlich. Ihr werdet die Grammatik intuitiv verstehen. Für das Lesen und Verstehen sind keine spezifischen grammatikalischen Grundregeln notwendig.

 

„Fast allabendlich vor dem Schlafengehen höre ich mir noch einige Passagen der Hörbuchversion an. Italienisch ist so eine beruhigende, wohlklingende Sprache. Ich liebe diese Sprache.“

 

„easyOriginal“ – eine tolle, entspannende Methode, den Originaltext eines Autors in einer Fremdsprache zu lesen und zu verstehen. Für jede Altersgruppe, für jede Sprache, auf jedem Niveau – beginnend mit Anfänger!

 

„easyOriginal“-Bücher mit der Lesemethode von Ilja Frank gibt es neben Italienisch auch in 4 weiteren Sprachen: Englisch, Französisch, Spanisch und Russisch.

 

 

Auf https://easyoriginal.com/lesemethode/ findet ihr in weiterführenden Links zum Einlesen und Durchschmökern sämtliche Leseproben mitsamt den dazugehörigen Hörbeispielen, ebenso das gesamte Sortiment der „easyOriginal“-Serie bzw. Neuerscheinungen.

 

In diesem Sinne – probiert „easyOriginal“ doch einmal aus! Es lohnt sich allemal.


Quelle: Ritorno (Die Heimkehr), easyOriginal.com, Lesemethode von Ily Frank, Italienisch; Text Originalfassung: Luigi Pirandello, Deutsche Übersetzung: Anja Giese, Audiobook: Legamus; 1. Auflage, Verlagsort Wien, 2020

Website und Online-Shop: www.easyoriginal.com

I Kooperation, Werbung I